首页 > 原创 > 详情

【昆港时评】《给阿嫲的情书》:时代下的家国回望

近期热映电影《给阿嫲的情书》以侨批文化为背景,通过一封封跨越山海的书信,讲述海外游子与故乡亲人之间绵延不绝的情感联系。这部影片引发关注的原因,不仅在于它唤起了人们对侨批这一历史记忆的重新审视,更在于它提供了一个切口,让观众得以观察海外华人社会中一个长期存在却容易被忽视的议题——华文教育如何在艰难环境中延续,以及这种延续与侨批文化之间究竟构成怎样的关系。

侨批是海外华侨寄回家乡的汇款和书信,在特殊历史时期,它既是许多家庭维系生计的重要依靠,也是海外华人与故土保持联系的主要方式。电影以几代人的书信往来为线索,讲述了侨批背后一个个悲欢离合的故事。但值得追问的是:当侨批逐渐退出历史舞台,那些连接故乡与海外的纽带是否也随之消失?影片中的华文教师情节,恰好回答了这个问题。在曼谷一间柴房里,男主角挂起小黑板,请来老师压低声音教当地的潮汕子弟认字读写;女主角从最初识字有限、寄信需请人代笔,到后来接过教鞭成为教师。这两个细节表明,侨批所承载的情感传递功能,正在被另一种形式所接续——那就是语言与文化教育。

从功能上看,侨批与华文教育解决的是同一个问题:降低海外华人与故土之间的沟通成本。影片中男主角因识字有限而请人代笔寄信,这一细节反映了语言能力对海外华侨的现实制约。不会写字,就意味着无法独立完成与故乡的沟通;而学会中文,则意味着可以不依赖他人,直接表达情感、传递信息。正是在这个意义上,华文教育承担了侨批所依赖的基础条件——它让下一代华裔具备读写能力,从而使得跨越山海的联系成为可能。没有语言作为纽带,侨批就只是一张无人能读的废纸;而没有华文教育的持续输出,侨批所代表的那种情感传递方式也难以延续。

当然,将华文教育简单地视为侨批的“替代品”并不准确。两者之间存在一个重要区别:侨批维系的是当代人与故乡之间的即时联系,而华文教育面向的是下一代,解决的是更长期的文化传播问题。影片中柴房课堂里的孩子们,未必需要自己寄侨批,但他们需要理解祖辈为何远渡重洋、为何几十年如一日地写信回家。这种理解,建立在对中文的掌握和对中华文化基本认知的基础之上。华文教师所做的,正是为这种理解提供前提。

那么,华文教育在现实中面临怎样的处境?据相关史料记载,20世纪中期东南亚多国对华文教育实施限制,正规华校大量关闭,民间自办的秘密补习班成为维持语言文化传承的主要形式。影片中的华文课堂,正是这一历史阶段的真实缩影。时至今日,海外华文教育的政策环境已大幅改善,但新的挑战随之而来:新生代华裔的语言使用习惯逐渐向居住国主流语言倾斜,中文从生存工具转变为文化内容。这意味着,华文教育需要回答一个新的问题:在缺乏功能性刚需的情况下,如何维持年轻一代的学习动力?

《给阿嫲的情书》没有直接回答这个问题,但它提供了一个思考的起点。当技术取代了侨批的通信功能,当新一代华裔不再需要靠写信与故乡保持联系,什么才是他们学习中文、理解中华文化的真正动力?影片给出的答案是情感与身份认同——小房间里的孩子们压低声音诵读,不是因为他们需要用中文谋生,而是因为他们想知道自己从哪里来。这个答案是否足够有力,可以讨论;但至少它指出了一个方向:华文教育的可持续性,最终取决于它能否帮助年轻一代回答“我是谁”的问题。电影散场之后,这个问题值得被反复追问。(昆明信息港评论员 余娅雯)

问AI

编辑: 周硕 责任编辑: 徐婷

相关阅读

广告热线:(0871)65364045 新闻热线:(0871)65390101

24小时网站违法和不良信息举报电话:0871-65390101 举报邮箱:2779967946@qq.com

涉未成年人举报电话:0871-65390101 举报邮箱:2779967946@qq.com

©2008-2026 昆明信息港版权所有